¿Por qué es tan importante que el 2019 esté dedicado a las lenguas indígenas?

Este año es para celebrar la enorme diversidad que suena y resuena en México…

La diversidad mexicana se manifiesta de incontables maneras; pero particularmente suena y resuena en las 68 lenguas indígenas que se mantienen activas a lo largo de todo el país. Sin embargo, estas lenguas y sus más de 300 variantes están en peligro de extinción y juntos a ellas lentamente se esfuman 364 formas distintas de ensamblar el mundo.

Con la mirada puesta en el asunto la ONU declaró que 2019 será el Año Internacional de las Lenguas Indígenas, buscando que todos nos involucremos en diferentes niveles y magnitudes en su conservación y revitalización. Pensemos que, de alguna manera, la pérdida del enorme legado conceptual que significan las lenguas indígenas, está estrechamente ligado a la extinción de las comunidades que las pronuncian.

Tal vez no en nuestros genes o como referentes identitarios e históricos, pero cuando las comunidades desaparecen, se llevan consigo formas alternativas de organizarse, gobernarse, hacer economía, comer, sembrar, curarse y demás, que han funcionado, por lo menos, por cientos de años y que, en ese sentido, no debemos ignorar.

2019-ano-lenguas-indigenas-mexico-onu-eventos

No está de más decir, por otro lado, que es un derecho cultural de los grupos que se consideran indígenas transmitir su lengua y en muchos casos el derecho no se está haciendo valer. Sobre todo en un país como México, donde la diversidad experimenta su cara más oscura: la profunda discriminación, que se manifiesta en distintos niveles.

En un nivel institucional, porque la educación estatal hasta ahora pretendía “alfabetizar” siempre en español; en un nivel más cotidiano, porque son muchos los sujetos que molestan y excluyen a otros por su lengua. Es una cosa francamente extraña, cuando se pone sobre la mesa, pero nuestras visiones continúan celebrando a los sujetos bilingües que hablan inglés y otras lenguas occidentales y simultáneamente desdeñando las ganas de aprender y pronunciar lenguas locales.

También en Más de México: Descubre cuánto sabes en realidad sobre los pueblos indígenas de México (TRIVIA)

Tiene sentido si se trata de números: solo el 6% de la población mundial constituye eso que llamamos “pueblos indígenas”, según el Foro Permanente de las Cuestiones Indígenas de la ONU. Eso quiere decir que es mucho más probable comunicarse en gran escala hablando español o inglés, por ejemplo.

2019-ano-lenguas-indigenas-mexico-onu-eventos

Sin embargo, hay otra forma de leer este asunto. Desde cierta perspectiva, parece más adecuado saber inglés que triqui, pero ¿será porque los esquemas conceptuales de las culturas que se hablan en inglés, se parecen mucho a las que se hablan en español? Así, al desdeñar el triqui, también mantenemos nuestras identidades estables, seguras, parecidas a sí mismas. Es un poco como dejar que Spotify nos recomiende música, basados en lo que ya nos gusta consumir, de manera que siempre estamos contentos, pero nunca conocemos nada diferente.

Pero en triqui, igual que en zapoteco, mixteco, náhuatl, maya y chontal, la lengua nos podría llevar por caminos muy distintos a los conocidos, hacernos pensar en los objetos que tenemos alrededor de formas que simplemente somos incapaces de sospechar. ¿A poco no vale la pena el riesgo? Claro que esa experiencia sería imposible si todas estas palabras y formas de construir mundo se pierden.

En México hay 7 millones de personas hablando alguna lengua indígena. Las más sonadas son el náhuatl, el maya, el tzeltal, el mixteco, el tsotsil, el zapoteco, el otomí, el totonaco, el chol y el mazateco, pero incluso entre ellas se mezclan, encuentran y reforman, de ahí la enorme cantidad de variaciones.

2019-ano-lenguas-indigenas-mexico-onu-eventos

Urge empezar a pensar en esas comunidades de hablantes; en todos los sujetos que vienen después de ellos a habitar estos territorios lingüísticos, y en uno mismo, en las posibilidades que quieres tener a la mano.

¿Qué se puede hacer de forma inmediata? Lo más importante es no discriminar a quien habla una lengua ajena a la propia. Tratar de aprender lenguas nuevas es otro acto muy rico. Además, involucrarse en esta enorme celebración, que durará todo 2019, convocando y asistiendo a eventos comunitarios e institucionales.

La conversación sobre las lenguas indígenas es una que tendremos muy presente, así que quédate atento.

También en Más de México: Lecciones de los pueblos indígenas para los gobernantes de México

*Imágenes: David Alan Harvey.

Za Hash: rap mazahua y feminismo se encuentran en un proyecto musical imperdible

No pierdas la oportunidad de escuchar los versos de Za Hash, una rapera mazahua que busca hacer de su música un agente de cambio.

La escena musical contemporánea suele estar plagada de canciones vacías, saturadas y reducidas a productos de consumo rápido, de la mano de una industria que ha convertido a la creación musical en una línea de ensamblaje automática. Pero entre tanto bombardeo de piezas hiperproducidas y predigeridas, listas para el consumo, hay joyas ocultas que valen la pena. Za Hash es una de ellas.

La persona destrás de Za Hash es Saharai Tejeda, una mujer mazahua originaria de Jocotitlán, al norte del Estado de México. Hace 5 años, Saharai comenzó un proyecto que tiene como objetivo reivindicar su lengua y empoderar a sus hablantes. El deplorable fenómeno de la pérdida de las lenguas indígenas no se le ha pasado por alto. Za Hash busca cuestionar las políticas y prácticas que han marginado y relegado a muchos grupos culturales mexicanos al olvido.

Cuando Saharai se dio cuenta que mucha gente de su pueblo se avergonzaba de hablar mazahua, decidió hacer algo al respecto. A través de sus versos y rimas, tanto en mazahua como en español, busca abrir espacios donde los hablantes nativos se sientan cómodos con su legado.

Además, otro de sus objetivos es cambiar la percepción que se tiene de la figura de la mujer en un país tan machista como México. Los ideales feministas se hacen presentes en sus composiciones y se convierten en uno de sus ejes centrales. Y es que, en un medio históricamente dominado por hombres, y en una sociedad que ha permitido la violencia de género, eliminar la inequidad y  las prácticas violentas se vuelve una necesidad.

Za Hash nos muestra el camino a seguir: el arte es una de las vías más dúctiles para llevar estos objetivos a cabo. El respeto a la naturaleza, a nuestra cultura, a la diversidad, a todos los géneros y a la libertad de expresión deben ser las banderas que enarbolemos para luchar contra un sistema anquilosado y agresivo, que busca perpetuarse a sí mismo a costa de la gente y de la tierra.

*Imagen destacada de: All City Canvas

El increíble gráfico que muestra todas las lenguas originarias de México (y sus relaciones)

México es un país que cuenta con una gran diversidad cultural; este gráfico muestra su gran riqueza en lenguas originarias.

Uno de los elementos que distingue al ser humano del resto de los demás seres vivos es el lenguaje. El lenguaje es un sistema complejo de comunicación; por medio de él, comunicamos todo aquello que pensamos y sentimos, pero también interactuamos con todo lo que nos rodea.

Existen muchas formas en las que se emplea el lenguaje; una de las principales es la oral. Por medio de la fonética, el ser humano ha creado todo un medio de comunicación que varía dependiendo las regiones. Es por ello que se hablan diferentes idiomas en cada país y que existen diversas lenguas en una misma región. En México, estas son las lenguas originarias.

fotografa-zapoteca-oaxaquena-comunidades-oaxaca-yalaltecas
Fotografía: Citlali Fabián

México es una nación multilingüe y resguarda 68 lenguas originarias, sin contar el español, lengua adoptada después del proceso de la conquista. De acuerdo a datos del INEGI y del Instituto Nacional de Lenguas Indígenas (INALI), existen 364 variantes de las lenguas indígenas, y más de siete millones de personas hablan alguna de ellas. A pesar de que existen mapas que dan cuenta de la ubicación geográfica de cada lengua, y listados de las familias y agrupaciones lingüísticas, ninguno había sido tan claro con el realizado por De la Fuente.

Imagen de: sites.google.com

Este fantástico economista mexicano realizó un gráfico a partir de datos del INALI y logró crear un asombroso material gráfico. En estas gráficas se pueden observar las vertientes de cada familia lingüística y su número de hablantes, a través del tamaño de cada esfera. A pesar de que su trabajo no representa los datos de la forma en que lo hacen otras instituciones, da una idea más clara sobre las lenguas que se hablan en México.  

Imagen de: Sin Embargo

Los diagramas parecen tener forma de constelaciones y hay al menos seis de ellos: cinco representan las familias de lenguas más reconocidas en México con sus variantes, y la última. bajo la categoría de “varias”, muestra aquellas lenguas no clasificadas o que se encuentran aisladas.  

De la Fuente no solo nos brinda estos ingeniosos gráficos, sino que también nos invita a reflexionar sobre la importancia de conocer nuestra cultura

¿Te interesa saber más sobre nuestros pueblos originarios y sus tradiciones? Ven a conocer a Lorena, la de pies ligeros: el hermoso documental sobre la corredora rarámuri.

*Imagen destacada: David Alan Harvey

3 acciones clave para salvar a las lenguas indígenas de México

Según la Declaración de Escritores en Lenguas Indígenas estas son las 3 cosas que tenemos que hacer para salvar la diversidad lingüística del país. ¿Te unes a la causa?

La diversidad en México está en peligro. Y no solo la natural; nuestra diversidad cultural está sufriendo las consecuencias de una historia de conquista y globalización que no ha terminado de desarrollarse.

Afortunadamente, frente a esta inminente emergencia, la conciencia colectiva está creciendo y cada vez somos más los que queremos encontrar maneras de involucrarnos en mantener vibrante eso que caracteriza a nuestra espectacular territorio sobre todas las cosas: su diversidad. En ese sentido, una de las causas más relevantes en la de salvar a las lenguas indígenas de México.

En nuestro país hay 68 idiomas vivos (además del español), pero podrían perderse si no hacemos todo lo que está en nuestras manos para abrirles camino. Y ¿por qué es tan importante salvarlas?

acciones-salvar-lenguas-indigenas-mexico-peligro-extincion-diversidad

No solo porque representan 68 formas de construir mundo a las que podríamos acceder, también porque son la voz de 68 grupos culturales que viven bajo la constante presión de un sistema que los discrimina, no respeta sus derechos humanos y que, para colmo, los utiliza como estandarte histórico en lugar de reconocerlos como comunidades que también forman parte del delicado y exquisito ensamblaje que es México.

Por otro lado, reconocer la causa no basta: hay que poner en práctica una serie de acciones concretas. Casi todas son cosas que puedes hacer desde la comodidad de tu cotidianidad. Pero tal vez la más relevante es presionar a los gobiernos para que pongan especial atención en las demandas justas de los activistas que dirigen esta lucha.

Un documento esencial

formas-decir-te-amo-quiero-frases-romanticas-lenguas-indigenas-mexicanas

La recién publicada Declaración de Escritores en Lenguas Indígenas 2019 es ahora un documento esencial en ese sentido. Su objetivo central es promover el reconocimiento y salvaguarda de las lenguas indígenas y de sus manifestaciones escritas y fue propuesto por la Asociación de Escritores en Lenguas Indígenas.

Los ejes que propone pueden resultar muy útiles para que gobiernos de todos los niveles diseñen políticas públicas y estrategias concretas y realmente las lleven a la práctica, poniendo en primer lugar las necesidades reales de estos grupos. Y lo más importante es entender que la lengua de cada sujeto, por ser un modo de ver el mundo, es un asunto trascendental. Y hay que defender el derecho a que cada quien viva en su lengua.

Por otro lado, aunque México es un país que se sabe diverso, sigue sin entenderse “pluriétnico, multilingüe y pluricultural” y los grupos indígenas son entendidos desde el estado como “subalternos”: otros que no tienen el mismo estatus que uno. Y eso es injusto y absurdo. Como se explica en la declaración, se pueden revertir las tendencias que están llevando a la extinción a diversas lenguas, si empezamos a respetar y realmente apreciar la existencia de las comunidades indígenas con las que co-habitamos este espacio.

3 acciones clave para salvar a las lenguas indígenas de México

acciones-salvar-lenguas-indigenas-mexico-peligro-extincion-diversidad

Con esto en mente, la propuesta de la Asociación de Escritores en Lenguas Indígenas respaldados por la UNESCO se enuncia en 3 acciones clave:

1

La educación en México debe incluir en todos sus programas líneas de conocimiento, disfrute y aprecio de las lenguas y culturas mexicanas. Eso implica literatura (antigua y contemporánea) producida por escritores indígenas. Además, el enfoque multilingüe en las escuelas debe favorecer el aprendizaje de lenguas locales.

Esto último es increíble: sugiere pasar de un esquema que favorece las lógicas de mercado (que nos urgen a hablar en inglés) y ofrecernos consumir otras visiones del mundo, con las que además ya vivimos, pero que simplemente no entendemos.

2

Hay que apoyar “los procesos de producción, difusión y consumo editorial, tradicional y digital multilingües.”

3

Es super importante abrir espacios en los medios de comunicación para la divulgación de “programas culturales multilingües” y las acciones ligadas a estas comunidades. Además de espacios físicos para celebrar, disfrutar y activar los idiomas de México.

¿Qué puedes hacer tú?

Busca literatura en lenguas indígenas, compártela con tus hijos, amigos, familia. Éntrale a aprender un idioma local, además de uno internacional.

Lee la declaratoria completa aquí.